Corrijo la expresión francesa, ya que chirría a la vista, lo correcto es:
"Pour la petite reine",
porque es femenino,cambiando el "le" por "la",y si fuera masculino sería: "Pour le petit roi", quitando la "e" final de petite, y cambiando "reine" por "roi".
1 Comments:
Corrijo la expresión francesa, ya que chirría a la vista, lo correcto es:
"Pour la petite reine",
porque es femenino,cambiando el "le" por "la",y si fuera masculino sería:
"Pour le petit roi",
quitando la "e" final de petite, y cambiando "reine" por "roi".
Publicar un comentario
<< Home